?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Оригинал взят у moyoatik в Плачевная речь по шведу Карлу XI читалась по Русски!

НА КАКОМ ЯЗЫКЕ В СТОКГОЛЬМЕ, СТОЛИЦЕ ШВЕЦИИ,
ШВЕДСКИМ ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕРОМ
В ПРИСУТСТВИИ ВСЕГО ШВЕДСКОГО ДВОРА
БЫЛА ПРОИЗНЕСЕНА ОФИЦИАЛЬНАЯ НАДГРОБНАЯ РЕЧЬ
НА ПОХОРОНАХ ШВЕДСКОГО КОРОЛЯ КАРЛА XI В 1697 ГОДУ?


Вопрос, поставленный в заголовке, на первый взгляд вызывает недоумение. Ясное вроде бы дело. Написали и произнесли речь ПО-ШВЕДСКИ. А как же иначе!? Ведь в столице Швеции торжественно хоронят шведского короля. Но не будем спешить с выводами. Давайте обратимся к официальным документам. Нас ждет много интересного.

В 1697 году умирает шведский король Карл XI. Его торжественно отпевают и хоронят в Стокгольме, столице Швеции, 24 ноября 1697 года. Для погребальной церемонии была, естественно, написана специальная надгробная речь. Она была зачитана при стечении всего шведского двора. Причем, официальным придворным церемониймейстером.

Автором речи был  Юхан Габриэль Спарвенфельд. В то время Спарвенфельд был ПРИДВОРНЫМ ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕРОМ


 На титульном листе написано:

"Placzewnaja recz na pogrebenie togho prez segho welemozneiszago i wysokorozdennagho
knjazja i ghossudarja Karolusa odinatsetogho swidskich, gothskich i
wandalskich (i proczaja) korola, slavnagho, blaghogowennagho i
milostiwagho naszego ghossudaja (!), nynjeze u bogha spasennagho. Kogda
jegho korolewskogo weliczestwa ot duszi ostawlennoe tjelo, s
podobajuszczjusae korolewskoju scestju, i serserdecznym wsich poddannych
rydaniem byst pogrebenno w Stokolnje (!) dwatset-scetwertago nowemrja
ljeta ot woploszczenia bogha slowa 1697".

А теперь дадим ответ на заданный нами вопрос. Поразительно , но надгробная речь была  написана и прочитана  ПО-РУССКИ.
Шокирующий - но лишь с современной точки зрения - факт произнесения ПО-РУССКИ надгробной речи на официальной торжественной церемонии похорон ШВЕДСКОГО короля в ШВЕДСКОЙ столице, в присутствии ШВЕДСКОГО двора, сегодня нуждается в немедленном объяснении. Современные историки, конечно, это прекрасно понимают. Именно поэтому, надо полагать, они стараются не привлекать внимания к этому удивительному обстоятельству. Оно приоткрылось, случайно, во время выставки "Орел и Лев. Россия и Швеция в XVII веке", прошедшей в Москве в 2001 году.

Ясное дело, что в комментариях к этой шведской надгробной речи, написанной по-русски, но латинскими буквами, историки тут же предлагают свое "объяснение". Пишут так: "Причина, по которой речь была написана по-русски, вероятно, заключается в желании сделать её понятной для русских подданных шведского короля " (Замечательное "научное" "объяснение". Тут не знаешь, плакать или смеяться? То ли авторы сего чуда своих читателей за идиотов держат, то ли не понимают, что сами предстают в виде таковых?)

Прямо скажем, такое толкование вызывает массу вопросов. Выходит, что в XVII веке русских подданных в Швеции было настолько много , что ради них правящая верхушка была вынуждена произносить надгробную речь в память короля по русски! Так может быть, и сама эта верхушка шведского общества, знать, королевский двор, состояли в то время еще в значительной мере из потомков славян, живших и правивших не так давно на территории всей Великой Империи XIV-XVI веков об этой Империи, которая была старательно стёрта со страниц отредактированных источников, но следы которой, тем не менее, обнаруживаются повсюду. В том числе и на территории современной Швеции.

Вплоть до конца XVII века на территории Швеции еще сохранялись многие традиции Великой  Империи. Оставалось еще очень много людей, говоривших по-русски. В первую очередь среди правящей в  Швеции  Русско-ордынской знати. Скорее всего, таких людей было много и в самом шведском дворе, в непосредственном, ближайшем окружении шведских королей XVII века. Может быть, некоторые из шведских правителей той эпохи сами еще продолжали говорить по-русски.

Но в XVII веке по странам отделившейся Западной Европы прокатился мятеж Реформации. Новые правители-реформаторы стали переучивать население отколовшихся земель со славянского языка на новые языки, только что изобретенные самими реформаторами.

В частности, вместо прежней кириллицы стали внедрять недавно изобретенную латиницу. Поэтому официальную шведскую надгробную речь памяти шведского короля написали всё ещё  по русски, но уже латинскими буквами. Здесь мы сталкиваемся с процессом активного вытеснения славянского языка, в том числе и с территории Скандинавии, ново-придуманными языками эпохи Реформации. Славянский язык объявили в Западной и Северной Европе XVII века "языком оккупантов".

Приведем теперь название шведской речи, написанной по-русски, заменив в ее оригинальном тексте латинские буквы русскими.

"Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя (здесь опечатка: вместо буквы R написали J - Авт.), ныне же у бога спасеннаго. Когда его королевского величества от души оставленное тело, с подобающей королевской честью, и сердечным всех подданных рыданием бысть погребено в СТЕКОЛЬНЕ (так именовали Стокгольм в XVII веке; вероятно, там в то время было развито стекольное   производство - Авт.) двадцать-четвертого ноября лета от воплощения бога слова 1697".

Скорее всего, на первых порах люди в Западной и Северной Европе испытывали большое неудобство, вынужденно записывая русские слова новыми латинскими буквами. Чего стоит, например, записать русское Щ латиницей. Получалось нелепое SZCZ. Однако, заставляли. Люди морщились, но писали. Потом постепенно привыкли. Дети вообще не испытывали трудностей, будучи обучаемы с малолетства. Вскоре всех убедили, будто "так было всегда, испокон веков". Что было полной неправдой. ТАК стало лишь в XVII веке. А до этого и говорили по-русски, и писали кириллицей. Не морщась.

Вот оно - реальное происхождение европейских языков!

Ещё в XVI веке на всём огромном пространстве Евразии разговорным был именно русский язык (и даже в некоторых признаваемых наидостовернейшими источниках об этом фактически прямо написано).

А потом в Европах решили, что им срочно нужны свои национальные языки, и создали их в два этапа. Сначала ввели латиницу для записи всё ещё русских слов, а потом изменили правила чтения/произношения - в результате через пару-тройку поколений получилось то, что мы имеем сегодня, когда одно и то же слово на разных европейских языках порой читается совершенно по разному.
http://gorod.tomsk.ru/index-1228868796.php
***********

СВЕНСКМОЛ (ШВЕДСКИЙ ЯЗЫК или ЯЗЫК СВЕОНОВ) в те времена, о которых пойдёт речь ниже, ещё назывался СВЕЙСКА МОЛА (СВОЙСКА РЕЧЬ), так как имел всё же свой, северный исконный диалект (НОРС или НОРРЕНТМОЛ), весьма отличавшийся от языка придворной знати (официального государственного языка), языка Империи.
В северных языках по сю пору сохранились чисто русские суффиксы: -SK- например: RUSSISK, NORSK...

То же самое и с остальными северными говорами.
Но понять окраинных жителей Империи мог в принципе любой её подданный.
Так, например, русские войска периода так называемой Северной Войны, высадившиеся на острове Готланд,
общались с местными по-русски. Произнесённое на НОРС "Jak tvart jesmo videmn (vidur)" переводится как
"Я сотворен тем, что видимо" или "Я есьм то, что вижу".

А в старонорвежском сохранилось очень и очень много слов с русским корнем:
СТРЁМ (ПОТОК, РУЧЕЙ, СТРЕМНИНА), именно СТРЁМ (ближе к СТРОМ) а не как сейчас говорят - СТРАУМЕН.
ГАТЭ (УЛИЦА: дело в том, что в северных странах улицы прибрежных городов мостили досками и брёвнами, наподобие болотных ГАТЕЙ.
Также это слово сохранилось и в датском - GATA, и в латышском - GATVE, и в эстонском - KATU).
BATTE(R) - буква R не читается - ОТЕЦ (БАТЯ), а не FADER и не FAR, как сейчас.
_____________________

Зыыы!! При чём тут Айвенго???
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Чудинов о русском языке.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            


П.С. по теме: Русский язык «по-латински»?http://new.aftershock.su/?q=node/27739
В продолжение вчерашней заметки "Как разрушают русский язык" http://new.aftershock.su/?q=node/27658 немного исторического материала, показывающего "откуда растут ослиные уши"...

После революции 1917 года в России стремительно ломались устои прежней жизни – были введены григорианский календарь, декретное время, новая система мер и весов, принята реформа орфографии. Однако новая, псевдосоветская культура требовала и другого, «нереакционного» алфавита – латинского. Так началось движение за латинизацию русского языка.

Comments

( 17 comments — Leave a comment )
loginov_lip
May. 3rd, 2013 08:29 pm (UTC)
Очень интересный материал. спасибо!
nnils
May. 3rd, 2013 08:32 pm (UTC)
Правда идет ... Очень интересна информация у Чудинова, как всегда. Есть такое понятие как гальский пояс. Но об этом надо вообще отдельно писать..
tsniaga
May. 3rd, 2013 09:16 pm (UTC)
"Ещё в XVI веке на всём огромном пространстве Евразии разговорным был именно русский язык (и даже в некоторых признаваемых наидостовернейшими источниках об этом фактически прямо написано)", но потом - далеко не умная часть полудурков, решила выепнуться(знакомы с этим понятием???): "...в XVII веке по странам отделившейся Западной Европы прокатился мятеж. Новые правители стали переучивать население отколовшихся земель со славянского языка на новые языки, только что изобретенные самими реформаторами(правителями)" - давайтеСЛА, изобретёмсла новыйсла языксла...нихуясла - получисла: вотсла таксла - всёсла исла происходисла(...истинсла глаголисла - сынсла мойсла(...вот и религию - "опиум для народа", добавили))

...проблемко только возникла в сердце Империи - МАТ: понятия плятт - неизменны(...они плятт - не поддаются нафуй изменению по законам реформаторов(...как и ДУХ, который сцука по определению - РУССКИЙ).
nnils
May. 3rd, 2013 09:18 pm (UTC)
согласна...
tsniaga
May. 3rd, 2013 09:34 pm (UTC)
...а можно пойти дальше - в иврите: нет понятия - ОТЕЧЕСТВО(...нет на иврите соответствия слову “отечественная”, и приходится им пользоваться другим: тоже иностранным и малоупотребительным в иврите - “патриотическая” http://tsniaga.livejournal.com/39738.html)...так шо это отродье царя опущенных козлов впаривает, что пидерасты(реформаторы) - были первыми на земле???

...конечно, можно оформить мысль и более - культурно(...лень просто - печатать много, гг).
nnils
May. 3rd, 2013 09:53 pm (UTC)
мне тут стишки напечатали как ответ - выложила http://nnils.livejournal.com/1317547.html
Один ближневосточный идиот сказал, что всё когда-нибудь пройдёт...почти Шякспир)))
moyoatik
May. 4th, 2013 07:15 am (UTC)
Сцыль не работает.))
tsniaga
May. 4th, 2013 07:37 am (UTC)
...она и не будет работать: пробел забыл поставить - между СЦИЛЬЮ и скобочкой)...так - особенность движка ЖЖ: "...интересно, что даже ивритского слова для ветеранов ВОВ не нашлось, а иностранное слово “ветеран”: многие говорящие на иврите путают со словом - “ветеринар”...вот - так".
latinisttt
May. 30th, 2013 03:03 pm (UTC)
Автор статьи о русском языке в Швеции - мошенник. Это очень легко проверить. Какой король правил в Швеции в 1697 году? И каковы годы царствования Карла Одиннадцатого? Это называется хуцпа. Богоизбранные смеются над гоями.
pstraight
Jun. 3rd, 2013 05:10 am (UTC)
Вы не поверите. Годы царствования Карла Одиннадцатого - 1660-1697. В чем тут мошенничество - не понимаю. Другой вопрос: с чего это автор взял, что вышеупомянутая плачевная речь - единственная? Что не существовало вариантов на других языках? Швеция в те времена - это сущее вавилонское столпотворение: говорили на чем угодно кроме стандартного шведского (он к тому моменту еще не сформировался).
nnils
Jun. 4th, 2013 10:05 am (UTC)
согласна! Спс за такой комментарий))
preus039ru
May. 16th, 2016 11:12 am (UTC)
СВЕЙСКА МОЛА (СВОЙСКА РЕЧЬ) - прочитайте на современном польском
- wiejski (вейски) - сельский, деревенский... или язык постого люда живущего в сельских домах или местности...
В каждой местности люди говорят несколько иначе,чем их соседи, "А-кают", "О-кают", "Гэ-кают", слова "что" и "чё"...
Название города Schleswig немцы "центральные" произносят как Шлезвиг, а "северные", как и датчане - Слесфик...

Edited at 2016-05-16 11:25 am (UTC)
rodom_iz_tiflis
Aug. 13th, 2016 08:26 pm (UTC)
Этот язык в документе очень похож на Польский как по написанию, так и по звучанию.
До Карла 11 в Швеции правила династия Ваза, одновременно в Швеции и речи Посполитой (Польша + Литва). Швецию она потеряла немного раньше, но пока правил Карл 11, в Польше все ещё на престоле была династия Ваза.

В сердце старого города в Варшаве стоит памятник Ваза, а уж про Швецию, как они почитают Ваза, я промолчу. То есть даже по официальной истории Швеция объединена со славянской Польшей, которая как раз и по сей день использует латиницу для написания славянских слов.

Полагаю, старый Польский был практически неотличим от Русского и Литовского, уже позднее языки разошлись.

Ну а то, что после Вазы в Швеции воцарились Голштейн - Готторпские, а Карл 11 - прадед Петра 3 и, стало быть, всех последующих российских императоров, это уже другая история. ))
nnils
Aug. 13th, 2016 09:28 pm (UTC)
спасибо большое ))
Геннадий Юнусов
May. 16th, 2017 11:04 am (UTC)
И почему об этом нам не говорили преподаватели иностранного языка? Наверняка они не знали и не догадывались об этом. Не знали, что европейские языки, это перековерканный русский язык. А сами европейцы, на самом деле славяне. Нет ни шведов, ни немцев, ни норвежцев ни итальянцев и даже французов с испанцами.)))
Все они просто забывшие о своих корнях славяне.
Ат Илле
Mar. 24th, 2019 03:30 pm (UTC)
Какой русский язык, пожалуйста? Это болгарский среднев
Какой русский язык, пожалуйста? Это болгарский средневековый церковный язык, болгарский-агильский, который при Петре I вписан как термин «славянский». Христианство и слово Божие, работа, начатая святыми братьями Кириллом и Мефодием и его семью учениками из преславской и охридской школ в Болгарии, распространяются на болгарском языке! Только что здесь написано на латыни, которая была навязана Ватиканом и католической церковью на Северозападной и в Центральной Европе.

Edited at 2019-03-24 03:31 pm (UTC)
oleg_morozov_65
Apr. 19th, 2019 04:40 am (UTC)
Вот ответ на ваш вопрос про русскую речь
https://zen.yandex.com/media/voin65/korol-karl-xi-shvedskii-russkii-tak-li-eto-5cb7187fd07de300b368a1e5
( 17 comments — Leave a comment )

Latest Month

October 2019
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel