January 20th, 2020

Чтобы мы знали. Чтобы мы помнили, КАК наших солдат ждали в Варшаве.

Вчера, размышляя о песне Высоцкого, я, естественно, вспомнила знаменитое стихотворение Юзефа Щепаньского, поэта, погибшего в Варшавском восстании. Стихи, известные каждому поляку, ставшие одним из символов Восстания. Я давно хотела их перевести, да уж очень трудно. И не получается у меня стихи переводить. Но вчера я как-то так… вдохновилась. И перевела. Правда, только начало. Но, думаю, этого достаточно, чтобы кое-что понять.

Приди же, красная чума,
Тебя здесь ждут и не дождутся.
Пусть наши мёртвые дома
От отвращенья содрогнутся.




Капитуляция 2 октября 1944 года

Сегодня твой державный кнут,
Сентябрьской кровью обагрённый,
Освободителей толпу,
Как скот, вперёд, на запад гонит.

Он близок, твой казённый рёв
И твой сапог, пропахший хлевом.
Мы помним братьев наших кровь.
Но мы тебя встречаем хлебом.

Да, жажда мести горяча,
Но мы своё смиряем сердце,
Спасенья ждём от палача
И палачу желаем смерти.

Collapse )